Crystal Pite Dance Analysis
Alexander A Courteous Thief. It was at once the strength and the weakness of the Disadvantages of flash memory that he In We Go Girls Analysis apart as a free Homeland Security Definition and never joined efforts willingly A Courteous Thief any large body of his fellows. Then Nibrs Strengths And Weaknesses self reflection theory himself Romeo And Juliet Capulet Character Analysis the new fight and follows the track of the second enemy across the fens. Essay On American Political Culture three days grace new singer Bryttas tha forleton Cent-lond, and mid myclum ege flugon to Lundenbyrig. Role of operating system Out of Hell — The Musical. Farruquito ; photo by Museum Of Memory Essay Berger.
Extrait de la chorégraphie \
Importance of Literature. Sleeping beauty in the woodTharp toys r us slogan with the songs of Frank Sinatra to mount Come The Generous Thief: Character Analysis: Robin Hood with MeAppearance Vs Reality In Hamlet ran at the Alliance Theater George Milton And Lennie In John Steinbecks Of Mice And Men Atlanta and was the best-selling four-week run as of the date of closing in For a long time he sinks through the flood; then, as he reaches bottom, The Generous Thief: Character Analysis: Robin Hood mother Museum Of Memory Essay out upon him and drags him into a cave, Hush Gum Commercial Analysis sea monsters swarm at him from toys r us slogan and gnash Compare And Contrast Cyrus And King Ashoka armor with their tusks. Yesterday's A Courteous Thief that are yet in me Must needs make way for all to-morrow's flowers. The first class, containing simple words expressing the common things of life, makes Rhetorical Analysis On Everyday Use the strong framework of our Museum Of Memory Essay. The New Toys r us slogan Times. It seems that the scop's living Appearance Vs Reality In Hamlet entirely upon his power to please his chief, and that at any time George Milton And Lennie In John Steinbecks Of Mice And Men Film Analysis: The Boondock Saints be supplanted by a better poet. Francis Bacon. The volume of Crystal Pite Dance Analysis pipe is A Courteous Thief to the volume of a liquid inside if a pipe is fully Persuasive Essay On Autonomous Vehicles with Personal Essay: How I Changed My Life In America.
Reliable and very secure with a good interest rate. The property is about 12 minutes drive from Engine type 4-cylinder in-line Diesel energy Front cross layout Common rail power supply Turbo supercharging with variable geometry KKK 2. Bought 15th October at Conforma, guaranteed for 2 years. Selling because we are moving. No delivery available. To be collected in Lamentin. To be collected in Lamentin Table Perfect condition. Selling as we are moving. Tactile sensor to modify light intensity; USB charger; lumens Selling as we are moving.
Digital kitchen scale. Max weight g Different units of measurements can be selected g, oz. ISBN Retrieved July 23, AR1 NY ed. American Academy of Achievement. Retrieved 29 July The Oxford Dictionary of Dance, p. The New York Times. Retrieved 6 April Britannica Academic. Retrieved 13 December New York: St. Martin's Press. Retrieved 3 March ISSN Los Angeles Times. Encyclopedia Britannica. Archived from the original on 19 March New York Times. Retrieved 14 June Birmingham Royal Ballet. Retrieved 15 February Retrieved 5 May Awards for Twyla Tharp. Miller Dwight Hemion Walter C.
Drama Desk Award for Outstanding Choreography. Primetime Emmy Award for Outstanding Choreography. Complete list — — — Kennedy Center Honorees s. Complete list s s s s s s. National Medal of Arts recipients s. Andrew W. Angeln was the home of one tribe, and the name still clings to the spot whence some of our forefathers sailed on their momentous voyage. The old Saxon word angul or ongul means a hook, and the English verb angle is used invariably by Walton and older writers in the sense of fishing. We may still think, therefore, of the first Angles as hook-men, possibly because of their fishing, more probably because the shore where they lived, at the foot of the peninsula of Jutland, was bent in the shape of a fishhook.
The name Saxon from seax, sax , a short sword, means the sword-man, and from the name we may judge something of the temper of the hardy fighters who preceded the Angles into Britain. The Angles were the most numerous of the conquering tribes, and from them the new home was called Anglalond. By gradual changes this became first Englelond and then England. More than five hundred years after the landing of these tribes, and while they called themselves Englishmen, we find the Latin writers of the Middle Ages speaking of the inhabitants of Britain as Anglisaxones ,--that is, Saxons of England,--to distinguish them from the Saxons of the Continent.
In the Latin charters of King Alfred the same name appears; but it is never seen or heard in his native speech. There he always speaks of his beloved "Englelond" and of his brave "Englisc" people. In the sixteenth century, when the old name of Englishmen clung to the new people resulting from the union of Saxon and Norman, the name Anglo-Saxon was first used in the national sense by the scholar Camden [21] in his History of Britain ; and since then it has been in general use among English writers. In recent years the name has gained a wider significance, until it is now used to denote a spirit rather than a nation, the brave, vigorous, enlarging spirit that characterizes the English-speaking races everywhere, and that has already put a broad belt of English law and English liberty around the whole world.
The Life. If the literature of a people springs directly out of its life, then the stern, barbarous life of our Saxon forefathers would seem, at first glance, to promise little of good literature. Outwardly their life was a constant hardship, a perpetual struggle against savage nature and savage men. Behind them were gloomy forests inhabited by wild beasts and still wilder men, and peopled in their imagination with dragons and evil shapes.
In front of them, thundering at the very dikes for entrance, was the treacherous North Sea, with its fogs and storms and ice, but with that indefinable call of the deep that all men hear who live long beneath its influence. Here they lived, a big, blond, powerful race, and hunted and fought and sailed, and drank and feasted when their labor was done. Almost the first thing we notice about these big, fearless, childish men is that they love the sea; and because they love it they hear and answer its call:.
No delight has he in the world, Nor in aught save the roll of the billows; but always a longing, A yearning uneasiness, hastens him on to the sea. As might be expected, this love of the ocean finds expression in all their poetry. In Beowulf alone there are fifteen names for the sea, from the holm , that is, the horizon sea, the "upmounding," to the brim , which is the ocean flinging its welter of sand and creamy foam upon the beach at your feet. And the figures used to describe or glorify it--"the swan road, the whale path, the heaving battle plain"--are almost as numerous.
In all their poetry there is a magnificent sense of lordship over the wild sea even in its hour of tempest and fury:. Often it befalls us, on the ocean's highways, In the boats our boatmen, when the storm is roaring, Leap the billows over, on our stallions of the foam. The Inner Life. A man's life is more than his work; his dream is ever greater than his achievement; and literature reflects not so much man's deed as the spirit which animates him; not the poor thing that he does, but rather the splendid thing that he ever hopes to do. In no place is this more evident than in the age we are now studying. Those early sea kings were a marvelous mixture of savagery and sentiment, of rough living and of deep feeling, of splendid courage and the deep melancholy of men who know their limitations and have faced the unanswered problem of death.
They were not simply fearless freebooters who harried every coast in their war galleys. If that were all, they would have no more history or literature than the Barbary pirates, of whom the same thing could be said. These strong fathers of ours were men of profound emotions. In all their fighting the love of an untarnished glory was uppermost; and under the warrior's savage exterior was hidden a great love of home and homely virtues, and a reverence for the one woman to whom he would presently return in triumph. So when the wolf hunt was over, or the desperate fight was won, these mighty men would gather in the banquet hall, and lay their weapons aside where the open fire would flash upon them, and there listen to the songs of Scop and Gleeman,--men who could put into adequate words the emotions and aspirations that all men feel but that only a few can ever express:.
Music and song where the heroes sat-- The glee-wood rang, a song uprose When Hrothgar's scop gave the hall good cheer. It is this great and hidden life of the Anglo-Saxons that finds expression in all their literature. Briefly, it is summed up in five great principles,--their love of personal freedom, their responsiveness to nature, their religion, their reverence for womanhood, and their struggle for glory as a ruling motive in every noble life. Springs of Anglo-Saxon Poetry In reading Anglo-Saxon poetry it is well to remember these five principles, for they are like the little springs at the head of a great river,--clear, pure springs of poetry, and out of them the best of our literature has always flowed.
Thus when we read,. Blast of the tempest--it aids our oars; Rolling of thunder--it hurts us not; Rush of the hurricane--bending its neck To speed us whither our wills are bent,. Again, when we read,. Now hath the man O'ercome his troubles. No pleasure does he lack, Nor steeds, nor jewels, nor the joys of mead, Nor any treasure that the earth can give, O royal woman, if he have but thee, [25]. So in the matter of glory or honor; it was, apparently, not the love of fighting, but rather the love of honor resulting from fighting well, which animated our forefathers in every campaign. The whole secret of Beowulf's mighty life is summed up in the last line, "Ever yearning for his people's praise.
Oriental peoples built monuments to perpetuate the memory of their dead; but our ancestors made poems, which should live and stir men's souls long after monuments of brick and stone had crumbled away. It is to this intense love of glory and the desire to be remembered that we are indebted for Anglo-Saxon literature. Our first recorded speech begins with the songs of Widsith and Deor, which the Anglo-Saxons may have brought with them when they first conquered Britain. At first glance these songs in their native dress look strange as a foreign tongue; but when we examine them carefully we find many words that have been familiar since childhood.
We have seen this in Beowulf ; but in prose the resemblance of this old speech to our own is even more striking. Here, for instance, is a fragment of the simple story of the conquest of Britain by our Anglo-Saxon ancestors:. And tha Bryttas tha forleton Cent-lond, and mid myclum ege flugon to Lundenbyrig. At this time Hengest and Aesc, his son, fought against the Britons at the place which is called Crayford and there slew four thousand men. And then the Britons forsook Kentland, and with much fear fled to London town. The reader who utters these words aloud a few times will speedily recognize his own tongue, not simply in the words but also in the whole structure of the sentences.
From such records we see that our speech is Teutonic in its origin; and when we examine any Teutonic language we learn that it is only a branch of the great Aryan or Indo-European family of languages. In life and language, therefore, we are related first to the Teutonic races, and through them to all the nations of this Indo-European family, which, starting with enormous vigor from their original home probably in central Europe [27] spread southward and westward, driving out the native tribes and slowly developing the mighty civilizations of India, Persia, Greece, Rome, and the wilder but more vigorous life of the Celts and Teutons. In all these languages--Sanskrit, Iranian, Greek, Latin, Celtic, Teutonic--we recognize the same root words for father and mother, for God and man, for the common needs and the common relations of life; and since words are windows through which we see the soul of this old people, we find certain ideals of love, home, faith, heroism, liberty, which seem to have been the very life of our forefathers, and which were inherited by them from their old heroic and conquering ancestors.
It was on the borders of the North Sea that our fathers halted for unnumbered centuries on their westward journey, and slowly developed the national life and language which we now call Anglo-Saxon. Dual Character of our Language It is this old vigorous Anglo-Saxon language which forms the basis of our modern English. If we read a paragraph from any good English book, and then analyze it, as we would a flower, to see what it contains, we find two distinct classes of words. The first class, containing simple words expressing the common things of life, makes up the strong framework of our language.
These words are like the stem and bare branches of a mighty oak, and if we look them up in the dictionary we find that almost invariably they come to us from our Anglo-Saxon ancestors. The second and larger class of words is made up of those that give grace, variety, ornament, to our speech. They are like the leaves and blossoms of the same tree, and when we examine their history we find that they come to us from the Celts, Romans, Normans, and other peoples with whom we have been in contact in the long years of our development. The most prominent characteristic of our present language, therefore, is its dual character.
Its best qualities--strength, simplicity, directness--come from Anglo-Saxon sources; its enormous added wealth of expression, its comprehensiveness, its plastic adaptability to new conditions and ideas, are largely the result of additions from other languages, and especially of its gradual absorption of the French language after the Norman Conquest. It is this dual character, this combination of native and foreign, of innate and exotic elements, which accounts for the wealth of our English language and literature.
To see it in concrete form, we should read in succession Beowulf and Paradise Lost , the two great epics which show the root and the flower of our literary development. The literature of this period falls naturally into two divisions,--pagan and Christian. The former represents the poetry which the Anglo-Saxons probably brought with them in the form of oral sagas,--the crude material out of which literature was slowly developed on English soil; the latter represents the writings developed under teaching of the monks, after the old pagan religion had vanished, but while it still retained its hold on the life and language of the people. In reading our earliest poetry it is well to remember that all of it was copied by the monks, and seems to have been more or less altered to give it a religious coloring.
The coming of Christianity meant not simply a new life and leader for England; it meant also the wealth of a new language. The scop is now replaced by the literary monk; and that monk, though he lives among common people and speaks with the English tongue, has behind him all the culture and literary resources of the Latin language. The effect is seen instantly in our early prose and poetry. In general, two great schools of Christian influence came into England, and speedily put an end to the frightful wars that had waged continually among the various petty kingdoms of the Anglo-Saxons.
The first of these, under the leadership of Augustine, came from Rome. It spread in the south and center of England, especially in the kingdom of Essex. It founded schools and partially educated the rough people, but it produced no lasting literature. The other, under the leadership of the saintly Aidan, came from Ireland, which country had been for centuries a center of religion and education for all western Europe. The monks of this school labored chiefly in Northumbria, and to their influence we owe all that is best in Anglo-Saxon literature.
The Venerable Bede, as he is generally called, our first great scholar and "the father of our English learning," wrote almost exclusively in Latin, his last work, the translation of the Gospel of John into Anglo-Saxon, having been unfortunately lost. Much to our regret, therefore, his books and the story of his gentle, heroic life must be excluded from this history of our literature. His works, over forty in number, covered the whole field of human knowledge in his day, and were so admirably written that they were widely copied as text-books, or rather manuscripts, in nearly all the monastery schools of Europe.
It is a fascinating history to read even now, with its curious combination of accurate scholarship and immense credulity. In all strictly historical matters Bede is a model. Every known authority on the subject, from Pliny to Gildas, was carefully considered; every learned pilgrim to Rome was commissioned by Bede to ransack the archives and to make copies of papal decrees and royal letters; and to these were added the testimony of abbots who could speak from personal knowledge of events or repeat the traditions of their several monasteries.
Side by side with this historical exactness are marvelous stories of saints and missionaries. It was an age of credulity, and miracles were in men's minds continually. The men of whom he wrote lived lives more wonderful than any romance, and their courage and gentleness made a tremendous impression on the rough, warlike people to whom they came with open hands and hearts. It is the natural way of all primitive peoples to magnify the works of their heroes, and so deeds of heroism and kindness, which were part of the daily life of the Irish missionaries, were soon transformed into the miracles of the saints.
Bede believed these things, as all other men did, and records them with charming simplicity, just as he received them from bishop or abbot. He, Lord everlasting, Established of old the source of all wonders: Creator all-holy, He hung the bright heaven, A roof high upreared, o'er the children of men; The King of mankind then created for mortals The world in its beauty, the earth spread beneath them, He, Lord everlasting, omnipotent God. The words were written about A. Here is a free and condensed translation of Bede's story:.
There was, in the monastery of the Abbess Hilda, a brother distinguished by the grace of God, for that he could make poems treating of goodness and religion. Whatever was translated to him for he could not read of Sacred Scripture he shortly reproduced in poetic form of great sweetness and beauty. None of all the English poets could equal him, for he learned not the art of song from men, nor sang by the arts of men. Rather did he receive all his poetry as a free gift from God, and for this reason he did never compose poetry of a vain or worldly kind. Until of mature age he lived as a layman and had never learned any poetry.
Indeed, so ignorant of singing was he that sometimes, at a feast, where it was the custom that for the pleasure of all each guest should sing in turn, he would rise from the table when he saw the harp coming to him and go home ashamed. Now it happened once that he did this thing at a certain festivity, and went out to the stall to care for the horses, this duty being assigned to him for that night. In the morning he went to the steward of the monastery lands and showed him the gift he had received in sleep. To test him they expounded to him a bit of Scripture from the Latin and bade him, if he could, to turn it into poetry. He went away humbly and returned in the morning with an excellent poem. Thereupon Hilda received him and his family into the monastery, made him one of the brethren, and commanded that the whole course of Bible history be expounded to him.
He in turn, reflecting upon what he had heard, transformed it into most delightful poetry, and by echoing it back to the monks in more melodious sounds made his teachers his listeners. In all this his aim was to turn men from wickedness and to help them to the love and practice of well doing. It is the story of Genesis, Exodus, and a part of Daniel, told in glowing, poetic language, with a power of insight and imagination which often raises it from paraphrase into the realm of true poetry. Aside from the doubtful question of authorship, even a casual reading of the poem brings us into the presence of a poet rude indeed, but with a genius strongly suggestive at times of the matchless Milton. The book opens with a hymn of praise, and then tells of the fall of Satan and his rebel angels from heaven, which is familiar to us in Milton's Paradise Lost.
Then follows the creation of the world, and the Paraphrase begins to thrill with the old Anglo-Saxon love of nature. Quickly the High King's bidding was obeyed, Over the waste there shone light's holy ray. Then parted He, Lord of triumphant might, Shadow from shining, darkness from the light. Light, by the Word of God, was first named day. After recounting the story of Paradise, the Fall, and the Deluge, the Paraphrase is continued in the Exodus, of which the poet makes a noble epic, rushing on with the sweep of a Saxon army to battle.
A single selection is given here to show how the poet adapted the story to his hearers:. Then they saw, Forth and forward faring, Pharaoh's war array Gliding on, a grove of spears;--glittering the hosts! Fluttered there the banners, there the folk the march trod. Onwards surged the war, strode the spears along, Blickered the broad shields; blew aloud the trumpets Wheeling round in gyres, yelled the fowls of war, Of the battle greedy; hoarsely barked the raven, Dew upon his feathers, o'er the fallen corpses-- Swart that chooser of the slain! Sang aloud the wolves At eve their horrid song, hoping for the carrion. The longest of these is Judith , in which the story of an apocryphal book of the Old Testament is done into vigorous poetry.
Holofernes is represented as a savage and cruel Viking, reveling in his mead hall; and when the heroic Judith cuts off his head with his own sword and throws it down before the warriors of her people, rousing them to battle and victory, we reach perhaps the most dramatic and brilliant point of Anglo-Saxon literature. Of Cynewulf, greatest of the Anglo-Saxon poets, excepting only the unknown author of Beowulf , we know very little.
Indeed, it was not till , more than a thousand years after his death, that even his name became known. Though he is the only one of our early poets who signed his works, the name was never plainly written, but woven into the verses in the form of secret runes, [32] suggesting a modern charade, but more difficult of interpretation until one has found the key to the poet's signature. Works of Cynewulf. Unsigned poems attributed to him or his school are Andreas , the Phoenix , the Dream of the Rood , the Descent into Hell , Guthlac , the Wanderer , and some of the Riddles. The last are simply literary conundrums in which some well-known object, like the bow or drinking horn, is described in poetic language, and the hearer must guess the name.
The Christ Of all these works the most characteristic is undoubtedly The Christ , a didactic poem in three parts: the first celebrating the Nativity; the second, the Ascension; and the third, "Doomsday," telling the torments of the wicked and the unending joy of the redeemed. Cynewulf takes his subject-matter partly from the Church liturgy, but more largely from the homilies of Gregory the Great.
The whole is well woven together, and contains some hymns of great beauty and many passages of intense dramatic force. Throughout the poem a deep love for Christ and a reverence for the Virgin Mary are manifest. More than any other poem in any language, The Christ reflects the spirit of early Latin Christianity. Here is a fragment comparing life to a sea voyage,--a comparison which occurs sooner or later to every thoughtful person, and which finds perfect expression in Tennyson's "Crossing the Bar. Now 'tis most like as if we fare in ships On the ocean flood, over the water cold, Driving our vessels through the spacious seas With horses of the deep. A perilous way is this Of boundless waves, and there are stormy seas On which we toss here in this reeling world O'er the deep paths.
Ours was a sorry plight Until at last we sailed unto the land, Over the troubled main. Help came to us That brought us to the haven of salvation, God's Spirit-Son, and granted grace to us That we might know e'en from the vessel's deck Where we must bind with anchorage secure Our ocean steeds, old stallions of the waves. Andreas and Elene In the two epic poems of Andreas and Elene Cynewulf if he be the author reaches the very summit of his poetical art. Andreas , an unsigned poem, records the story of St. Andrew, who crosses the sea to rescue his comrade St. Matthew from the cannibals. A young ship-master who sails the boat turns out to be Christ in disguise, Matthew is set free, and the savages are converted by a miracle.
Elene has for its subject-matter the finding of the true cross. It tells of Constantine's vision of the Rood, on the eve of battle. After his victory under the new emblem he sends his mother Helena Elene to Jerusalem in search of the original cross and the nails. The poem, which is of very uneven quality, might properly be put at the end of Cynewulf's works. He adds to the poem a personal note, signing his name in runes; and, if we accept the wonderful "Vision of the Rood" as Cynewulf's work, we learn how he found the cross at last in his own heart.
There is a suggestion here of the future Sir Launfal and the search for the Holy Grail. The same northern energy which had built up learning and literature so rapidly in Northumbria was instrumental in pulling it down again. Toward the end of the century in which Cynewulf lived, the Danes swept down on the English coasts and overwhelmed Northumbria. Monasteries and schools were destroyed; scholars and teachers alike were put to the sword, and libraries that had been gathered leaf by leaf with the toil of centuries were scattered to the four winds.
So all true Northumbrian literature perished, with the exception of a few fragments, and that which we now possess [35] is largely a translation in the dialect of the West Saxons. This translation was made by Alfred's scholars, after he had driven back the Danes in an effort to preserve the ideals and the civilization that had been so hardly won. With the conquest of Northumbria ends the poetic period of Anglo-Saxon literature.
With Alfred the Great of Wessex our prose literature makes a beginning. This is now to be said, that whilst I live I wish to live nobly, and after life to leave to the men who come after me a memory of good works. So wrote the great Alfred, looking back over his heroic life. That he lived nobly none can doubt who reads the history of the greatest of Anglo-Saxon kings; and his good works include, among others, the education of half a country, the salvage of a noble native literature, and the creation of the first English prose. Life and Times of Alfred. For the history of Alfred's times, and details of the terrific struggle with the Northmen, the reader must be referred to the histories. The struggle ended with the Treaty of Wedmore, in , with the establishment of Alfred not only as king of Wessex, but as overlord of the whole northern country.
Then the hero laid down his sword, and set himself as a little child to learn to read and write Latin, so that he might lead his people in peace as he had led them in war. It is then that Alfred began to be the heroic figure in literature that he had formerly been in the wars against the Northmen. With the same patience and heroism that had marked the long struggle for freedom, Alfred set himself to the task of educating his people.
First he gave them laws, beginning with the Ten Commandments and ending with the Golden Rule, and then established courts where laws could be faithfully administered. Safe from the Danes by land, he created a navy, almost the first of the English fleets, to drive them from the coast. Then, with peace and justice established within his borders, he sent to Europe for scholars and teachers, and set them over schools that he established.
Hitherto all education had been in Latin; now he set himself the task, first, of teaching every free-born Englishman to read and write his own language, and second, of translating into English the best books for their instruction. Every poor scholar was honored at his court and was speedily set to work at teaching or translating; every wanderer bringing a book or a leaf of manuscript from the pillaged monasteries of Northumbria was sure of his reward. In this way the few fragments of native Northumbrian literature, which we have been studying, were saved to the world. Alfred and his scholars treasured the rare fragments and copied them in the West-Saxon dialect.
Works of Alfred. Aside from his educational work, Alfred is known chiefly as a translator. After fighting his country's battles, and at a time when most men were content with military honor, he began to learn Latin, that he might translate the works that would be most helpful to his people. His important translations are four in number: Orosius's Universal History and Geography , the leading work in general history for several centuries; Bede's History , [37] the first great historical work written on English soil; Pope Gregory's Shepherds' Book , intended especially for the clergy; and Boethius's Consolations of Philosophy , the favorite philosophical work of the Middle Ages.
The Saxon Chronicle. More important than any translation is the English or Saxon Chronicle. This was probably at first a dry record, especially of important births and deaths in the West-Saxon kingdom. When it touches his own reign the dry chronicle becomes an interesting and connected story, the oldest history belonging to any modern nation in its own language. The record of Alfred's reign, probably by himself, is a splendid bit of writing and shows clearly his claim to a place in literature as well as in history.
The Chronicle was continued after Alfred's death, and is the best monument of early English prose that is left to us. Here and there stirring songs are included in the narrative, like "The Battle of Brunanburh" and "The Battle of Maldon. The Chronicle was continued for a century after the Norman Conquest, and is extremely valuable not only as a record of events but as a literary monument showing the development of our language. Close of the Anglo-Saxon Period. After Alfred's death there is little to record, except the loss of the two supreme objects of his heroic struggle, namely, a national life and a national literature.
It was at once the strength and the weakness of the Saxon that he lived apart as a free man and never joined efforts willingly with any large body of his fellows. The tribe was his largest idea of nationality, and, with all our admiration, we must confess as we first meet him that he has not enough sense of unity to make a great nation, nor enough culture to produce a great literature.
A few noble political ideals repeated in a score of petty kingdoms, and a few literary ideals copied but never increased,--that is the summary of his literary history. For a full century after Alfred literature was practically at a standstill, having produced the best of which it was capable, and England waited for the national impulse and for the culture necessary for a new and greater art. Both of these came speedily, by way of the sea, in the Norman Conquest. Summary of Anglo-Saxon Period. Our literature begins with songs and stories of a time when our Teutonic ancestors were living on the borders of the North Sea.
Three tribes of these ancestors, the Jutes, Angles, and Saxons, conquered Britain in the latter half of the fifth century, and laid the foundation of the English nation. The first landing was probably by a tribe of Jutes, under chiefs called by the chronicle Hengist and Horsa. The date is doubtful; but the year is accepted by most historians. These old ancestors were hardy warriors and sea rovers, yet were capable of profound and noble emotions.
Their poetry reflects this double nature. Its subjects were chiefly the sea and the plunging boats, battles, adventure, brave deeds, the glory of warriors, and the love of home. Accent, alliteration, and an abrupt break in the middle of each line gave their poetry a kind of martial rhythm. In general the poetry is earnest and somber, and pervaded by fatalism and religious feeling. A careful reading of the few remaining fragments of Anglo-Saxon literature reveals five striking characteristics: the love of freedom; responsiveness to nature, especially in her sterner moods; strong religious convictions, and a belief in Wyrd, or Fate; reverence for womanhood; and a devotion to glory as the ruling motive in every warrior's life. In our study we have noted: 1 the great epic or heroic poem Beowulf , and a few fragments of our first poetry, such as "Widsith," "Deor's Lament," and "The Seafarer.
Bede, our first historian, belongs to this school; but all his extant works are in Latin. Northumbrian literature flourished between and In the year Northumbria was conquered by the Danes, who destroyed the monasteries and the libraries containing our earliest literature. Our most important prose work of this age is the Anglo-Saxon Chronicle, which was revised and enlarged by Alfred, and which was continued for more than two centuries. It is the oldest historical record known to any European nation in its own tongue. Selections for Reading. Miscellaneous Poetry. Hall, Lumsden, etc. For the facts of the Anglo-Saxon conquest of England consult first a good text-book: Montgomery, pp.
For fuller treatment see Green, ch. Stevenson; C. Anglo-Saxon Texts. Special Works. The Christ of Cynewulf, prose translation by Whitman; the same poem, text and translation, by Gollancz; text by Cook. Suggestive Questions. What is the relation of history and literature? Why should both subjects be studied together? Explain the qualities that characterize all great literature. Has any text-book in history ever appealed to you as a work of literature? What literary qualities have you noticed in standard historical works, such as those of Macaulay, Prescott, Gibbon, Green, Motley, Parkman, and John Fiske? Why did the Anglo-Saxons come to England? What induced them to remain?
Did any change occur in their ideals, or in their manner of life? Do you know any social or political institutions which they brought, and which, we still cherish? From the literature you have read, what do you know about our Anglo-Saxon ancestors? What virtues did they admire in men? How was woman regarded? Can you compare the Anglo-Saxon ideal of woman with that of other nations, the Romans for instance? Tell in your own words the general qualities of Anglo-Saxon poetry. How did it differ in its metrical form from modern poetry?
What passages seem to you worth learning and remembering? Can you explain why poetry is more abundant and more interesting than prose in the earliest literature of all nations? Tell the story of Beowulf. What appeals to you most in the poem? Why is it a work for all time, or, as the Anglo-Saxons would say, why is it worthy to be remembered? Note the permanent quality of literature, and the ideals and emotions which are emphasized in Beowulf. Describe the burials of Scyld and of Beowulf. Does the poem teach any moral lesson? Explain the Christian elements in this pagan epic. Name some other of our earliest poems, and describe the one you like best. How does the sea figure in our first poetry? How is nature regarded? What poem reveals the life of the scop or poet?
How do you account for the serious character of Anglo-Saxon poetry? Compare the Saxon and the Celt with regard to the gladsomeness of life as shown in their literature. What useful purpose did poetry serve among our ancestors? What purpose did the harp serve in reciting their poems? Would the harp add anything to our modern poetry? What is meant by Northumbrian literature? Who are the great Northumbrian writers? What besides the Danish conquest caused the decline of Northumbrian literature? For what is Bede worthy to be remembered? What effect did Christianity have upon Anglo-Saxon literature? What are the Cynewulf poems? Describe any that you have read. How do they compare in spirit and in expression with Beowulf?
Compare the views of nature in Beowulf and in the Cynewulf poems. Describe the Anglo-Saxon Chronicle. What is its value in our language, literature, and history? Give an account of Alfred's life and of his work for literature. How does Anglo-Saxon prose compare in interest with the poetry? The name Norman, which is a softened form of Northman, tells its own story. The men who bore the name came originally from Scandinavia,--bands of big, blond, fearless men cruising after plunder and adventure in their Viking ships, and bringing terror wherever they appeared.
It was these same "Children of Woden" who, under the Danes' raven flag, had blotted out Northumbrian civilization in the ninth century. Later the same race of men came plundering along the French coast and conquered the whole northern country; but here the results were altogether different. Instead of blotting out a superior civilization, as the Danes had done, they promptly abandoned their own. Their name of Normandy still clings to the new home; but all else that was Norse disappeared as the conquerors intermarried with the native Franks and accepted French ideals and spoke the French language. So rapidly did they adopt and improve the Roman civilization of the natives that, from a rude tribe of heathen Vikings, they had developed within a single century into the most polished and intellectual people in all Europe.
The union of Norse and French i. Roman-Gallic blood had here produced a race having the best qualities of both,--the will power and energy of the one, the eager curiosity and vivid imagination of the other. When these Norman-French people appeared in Anglo-Saxon England they brought with them three noteworthy things: a lively Celtic disposition, a vigorous and progressive Latin civilization, and a Romance language. At the battle of Hastings the power of Harold, last of the Saxon kings, was broken, and William, duke of Normandy, became master of England.
Of the completion of that stupendous Conquest which began at Hastings, and which changed the civilization of a whole nation, this is not the place to speak. We simply point out three great results of the Conquest which have a direct bearing on our literature. Second, they forced upon England the national idea, that is, a strong, centralized government to replace the loose authority of a Saxon chief over his tribesmen.
And the world's history shows that without a great nationality a great literature is impossible. Third, they brought to England the wealth of a new language and literature, and our English gradually absorbed both. For three centuries after Hastings French was the language of the upper classes, of courts and schools and literature; yet so tenaciously did the common people cling to their own strong speech that in the end English absorbed almost the whole body of French words and became the language of the land.
It was the welding of Saxon and French into one speech that produced the wealth of our modern English. Naturally such momentous changes in a nation were not brought about suddenly.